A história desta associação surge de uma inquietação emergente, fruto dos avanços alcançados pela categoria dos intérpretes a partir do ano de 2005 por conta do Decreto 5626. O decreto abriu portas importantes para o reconhecimento de profissionais que já atuavam em diversos espaços, a saber: igrejas, escolas, hospitais, empresas e eventos.
A condição de trabalho não correspondia aos anos de experiência dos profissionais, daí a ideia inicial de uma entidade de classe, por conta da necessidade de organizar um espaço de representação da categoria, sendo o primeiro registro de ajuntamento com essa intenção, visando melhorar as condições de trabalho e promover a troca de experiências, datado de 18 de junho de 2007 – nesse momento nasce a “Associação dos Profissionais Intérpretes e Tradutores da Língua de Sinais Brasileira do Estado da Bahia” – auxiliada pelo SINPOJUD.

Mas, a falta de experiência da maioria dos integrantes em gerir uma entidade associativa não permitiu o prolongamento da associação e em menos de dois anos a associação se diluiu, antes mesmo de ser formalizada.

Após oito anos, alguns dos integrantes da primeira formação da associação juntos a outros intérpretes, se reuniram, para a fundação da nova entidade com mais experiências e ações estratégicas, contando com o importante apoio jurídico do Partido Social Cristão (PSC). Assim, em 10 de maio de 2016, foi oficializada a fundação da Associação Baiana dos Profissionais Tradutores, Intérpretes e Guias-Intérpretes da Língua Brasileira de Sinais/Português – ABATILS, formada por 12 atores/diretores: João Bispo, Vanessa Moura, Taiane Pereira, Rosecleide Borges, Reinaldo Cordeiro, Isa Emília, Meire Lins, Giselle Adélia, Gabriela Mattos, Léia Costa, Elaine Halbercone e Elizabete Ferreira.

Conclusão

A nossa associação ainda está em fase inicial de estruturação para efetivo funcionamento e implementação da sua proposta de trabalho que vai desde a formação continuada a inserção dos profissionais no mercado de trabalho com garantias mínimas asseguradas pelo código de ética dos TILS, faixas de valores para prestação de serviços tabeladas e a criação de espaços para discussão sobre temas de interesse da categoria. Temos como principal objetivo de existência a congregação de intérpretes e a troca de experiências com o fim de uma melhor qualificação profissional.